AppNetHeader | El Colegio de la Frontera Norte

More Than a Wall / Más que un muro

Libro impreso
Ficha bibliográfica
Autor(a)
  • Bacon David
Editorial
  • El Colegio de la Frontera Norte

México, 2021

440 páginas

ISBN: 9786074794519

Peso: 0.5 KG

Peso: 0 KG

DOI:

Adquisición

Compartir
Sinopsis

Resumen

David Bacon’s book constitutes a significant contribution to our knowledge of the border between Mexico and the United States, probably the most studied in the world. His images and words compel us to see the myriad of details that make up a large part of the social life in this region. And while his photographs largely revolve around the ominous presence of the wall that separates the two nations, they also lead us, paradoxically, to perceive the reality that exists beyond this barrier of rusty bars and border fencing. His photographic images bring us closer to understanding the experiences of entire communities that have made this border region their
home, their land, and their place of work.
----
El libro de David Bacon constituye una notable contribución a nuestro conocimiento sobre la frontera entre México y Estados Unidos, probablemente la más estudiada de todo el mundo. De ahí que sus imágenes y textos nos obligan a ver la miríada de detalles que comprenden mucho de la vida social de esta región fronteriza. Y si bien sus fotografías pasan en buena medida por la presencia ominosa del muro que separa a ambas naciones, también nos conducen, paradójicamente, a darnos cuenta de todo lo que existe más allá del muro de herrumbrosas paredes y cercas fronterizas. Sus fotografías nos adentran en la existencia de comunidades enteras que han hecho de esta región fronteriza su hogar, su terruño y su lugar de trabajo.

 

Tabla de contenido

ÍNDICE

 

More Than a Wall. The History of This Work

Más que un muro. La historia de esta obra

 

Preface

Prefacio

Don Bartletti

 

Introduction

Introducción

Luis Escala Rabadán and Guillermo Alonso

 

THE WALL/EL MURO

Bars, Crosses and Graves

Barras, cruces y tumbas

They called us “Baja pollos”

Nos llamaban Baja pollos

Gervasio Peña

 

Deportados and Their Families

Deportados y sus familias

 

Border Rebellions

Rebeliones en la frontera

 

Up Against the Border Bosses

Luchando contra los patrones de la frontera

 

The life of a maquiladora worker

La vida de una trabajadora de la maquila

María Ibarra

 

My youth has passed me by

Mi juventud se me ha escapado

Omar Gil

 

Communities of Resistance

Comunidades de Resistencia

 

We were going to have real change

Podíamos lograr un verdadero cambio

Natalia Bautista

 

Indigenous Migrants Rise Up

Los migrantes indígenas se rebelan

 

We paid a price to confront racism

Pagamos caro por enfrentar el racismo

Odilia Romero Hernández

 

Kids in the Fields, Parents on Strike

Niños en los campos, padres en la huelga

 

Why kids don’t come to school

Por qué los niños no vienen a la escuela

Pedro González Hernández

 

What kind of society is this?

¿Qué clase de sociedad es ésta?

Mercedes Gema López Limón

 

We produce for all of society

Nosotras producimos para toda la sociedad

Abelina Ramírez

 

IN THE DESIERTO DEL DIABLO/EN EL DESIERTO DEL DIABLO

Neoliberalism’s Cost: The Mine and the River

El costo del neoliberalismo: La mina y el río

 

Becoming a luchadora social

Convertirse en una luchadora social

Lupita Poom

 

It was the union that demanded protections

Fue el sindicato quien exigió protecciones

Antonio Navarrete

 

Communities in the Desert

Comunidades en el desierto

 

NORTH OF THE WALL/AL NORTE DEL MURO

Living Poor, Working, and Breathing the Dust

Vivir en la pobreza, trabajando y respirando polvo

 

I never imagined we would suffer this way

Nunca imaginé que sufriríamos de esta manera

Lucía Haro Rodríguez

 

We are just looking to make a living

Sólo buscamos ganarnos la vida

Andrés Cruz

 

Afterword: A Journey Through Images

Epílogo: Un viaje a través de las imágenes

Alberto del Castillo Troncoso

 

References

Referencias